Zoekresultaten voor: *
Resultaat 1 - 4 (van 4)
Geert Grote Getijdenboek
fol. 002r-007v: [Kalender voor het bisdom Utrecht]. - fol. 009r-036v: Hier beghinnen die getiden van ons lieuer vrouwen, inc.: "Here du selste op doen mijn lippen. Ende mijn mont sel voort kundighen dijn lof...". - fol. 036v-056r: Hier beghinnen die lange ghetiden van den heilighen cruce., inc.: "Here ihesu criste leuende gods soen ic dancke ende loue di by wies gracie ic ben dat seluw dat ic ben...". - fol. 056r-072v: Hier beghinnen die ghetiden van der ewigher wijsheit Anima, inc.: "Mijn ziel heeft...
Meesters van de Zwarte Ogen, Holland | 1490
Handschrift
Geert Grote Gebedenboek
fol. 02r-28v: Hier beghint die corte vigelie, inc.: "Mi hebben ombeuangen die suchten des dodes die droeuighe seer der hellen...". - fol. 28v-81v: Sixtus die vierde paeus also gheheten heeft dit vierde ende vijfte gebet van desen nagescreuen oracien gemaect ende daer mede heeft hj alle die aflaten hoer uoer ghegeuen gedubbelleert also dat die somme vanden voirscreuen oflaten is xlvi. dusent iaer ende .xij. iaer ende .xl. daghen [Gebeden], inc.: "O here ihesu christe ic anbede di hanghende inden cruce...
Meester van Herman Droem, Zuid-Holland | 1485
Handschrift
Geert Grote | Aurelius Augustinus Psalter
Psalmen en cantica
fol. 001r-002r: Wie gaerne een siele verloste uten vegheuier die sal desen souter lesen... [Traktaat met instructies over het lezen van het psalter met enkele gebeden], inc: "Christus is verresen vander doette...". - fol. 005r-005v: Ende leest op elken dach also veel psalmen... [Middelnederlandse vertaling van Laus psalmorum / Augustinus], inc.: "Die sanc der psalmen heilighet dat lichaem...". - fol. 005v-006r: Hier begint dat prologhe vanden souter ave maria [Middelnederlandse vertaling van proloog...
1450
Handschrift
Geert Grote Verzamelhandschrift
Hier beghint ene exposicie opt pater noster ghenomen wt ander leringhen [et al.]
fol. 001r-103v: Hier beghint die prologus in die exposicie op et pater noster [Commentaar op het pater noster, bevat o.a. Die glose vanden pater noster], inc.: "Cum oratis dicite pater noster qui es in celis wanneer ghi biddet soe segghet onse vader...". - fol. 104r-143v: Dit is die glose op die seuen psalmen domine in firor [sic] tue arguus [Commentaar op de zeven boetpsalmen / vertaald door Geert Grote], inc.: "Isayas die prophete in sinen xxviij capittel spreket vraghende...". - fol. 144r-171r:...
1400
Handschrift